LET'S TALK ABOUT TRANSCREATION

  • 18-nov-2019

LET'S TALK ABOUT TRANSCREATION

di Diego Cresceri

 

Parliamo di Transcreation

Il termine Transcreation nasce dall’unione di due parole inglesi, Translation e Creation, traduzione e creazione. La Transcreation, quindi, è una traduzione creativa.

Se è vero che per ottenere una buona traduzione occorre ricreare un testo facendo continuamente riferimento alla cultura della lingua di destinazione, nel caso della Transcreation questo elemento diventa il protagonista assoluto.

La Transcreation, infatti, è tutt’altro che una semplice traduzione: è invece un processo fluido e dinamico in cui il messaggio di origine viene analizzato in tutti i suoi aspetti, scomposto e infine ricreato, come se fosse un vero e proprio testo originale.

Quando scegliere un servizio di Transcreation

Chi lavora nel marketing e nella pubblicità conosce bene le sfide e le difficoltà che sorgono quando occorre adattare uno slogan, un messaggio pubblicitario o il nome di un prodotto da una lingua all’altra. Lingua e cultura, infatti, vanno a braccetto, e quando un’azienda vuole comunicare a livello internazionale vorrà non solo mantenere intatto lo stile, il tono e il significato del messaggio originale, ma anche adattarli al meglio affinché tutto “funzioni” nel modo più efficace possibile nel mercato di destinazione.

Lo sanno bene i responsabili marketing della nota catena di fast food KFC: il loro celeberrimo slogan “Finger-lickin’ good”, buono da leccarsi le dita, è stato tradotto in Cina con una locuzione simile a “Mangiati le dita”. Non proprio la scelta migliore. Un simile errore è stato commesso dalla Ford, che introducendo la nuova automobile Pinto in Brasile non aveva tenuto conto del significato un po’ “hot” che la parola ha nel Paese del samba.

Chi sono gli esperti di Transcreation

Un concetto che in un Paese funziona alla perfezione potrebbe rivelarsi davvero inefficace, se non addirittura controproducente, in un altro Paese.

Ed è qui che entrano in gioco le competenze degli esperti di Transcreation, che sanno comprendere in modo approfondito tutti gli aspetti del testo di partenza e adattarli perfettamente alla lingua e alla cultura di arrivo.

Un bravo Transcreator, per così dire, conosce molto bene la lingua e la cultura del testo di partenza, ha solide capacità di scrittura creativa e non si lascia spaventare dalla giungla del marketing, del branding, del SEO e della comunicazione.

Volete saperne di più sui servizi di Transcreation offerti da Creative Words? Non esitate a contattarci e scoprite in che modo possiamo aiutarvi.

-----------------------------------

Diego Cresceri - Fondatore e CEO di Creative Words, non rinnega il passato ma non guarda mai indietro. Amante assoluto delle lingue è un inguaribile ottimista, e non vede l'ora di sapere cosa ci riserva il futuro.

Commenti

Posta un Commento

Campo Obbligatorio

Blog


Contatti

Via Cairoli 1/4 - 16124 Genova (GE) - Italy
E-mail: info@creative-words.com
Tel: +39 (0) 10 8970500
Fax: +39 (0) 10 8970344
Cell: +39 320 9730292
Skype: diego.cresceri

"Se parli con un uomo in una lingua a lui comprensibile, arriverai alla sua testa. Se gli parli nella sua lingua, arriverai al suo cuore."   Nelson Mandela


Altri argomenti

AZIENDA
I NOSTRI VALORI

Ogni giorno, il nostro obiettivo è fornire servizi che contribuiscano a eliminare le barriere linguistiche in tutto il mondo. Scopri come lo facciamo.

+ leggi di più
AZIENDA
PARTNERSHIP E ASSOCIAZIONI

Crediamo molto nell'apprendimento continuo e nel networking. Per questo Creative Words è membro delle più importanti associazioni del settore. 

+ leggi di più
TRADUZIONE E LOCALIZZAZIONE
TRADUZIONE E LOCALIZZAZIONE

Nel mondo di oggi iper-globalizzato, la traduzione è un passaggio obbligato per far conoscere il proprio prodotto a un pubblico multilingue. Scopri come possiamo aiutarti.

+ leggi di più